read this blog

are you a monkey or a typewriter?


Posted on | September 26, 2011 | 1 Comment

You know… There is one thing about Japanese language I have mixed feelings about.

It’s the kanji.

When in any other (almost any) language you can at least read what’s written because there are letters, in Japanese language you just see those hieroglyphs and… that’s it. Then everything depends on your knowledge, skill.

Currently, I’m on that level when there are 3 types of hieroglyphs:

1. I know what this means and I know how to say it.

2. I know what this means and I have no idea how to say it.

3. I’ve seen this kanji somewhere…


What entertains me the most is when a word consists of two or more kanjis and I know only one of them.

So, translating into English, a sentence might look like this: “I like to go to a cin…”. And I have an idea that the word “cin…” is something about pictures, maybe movies. But I have no idea how to say that word. It means, I can’t learn it.



One Response to “Semi-words”

  1. Friedemann Gußmann
    September 28th, 2011 @ 21:41

    Somewhat like Hebrew or arabian, they’re consonant alphabets. So it’s bit similar to Japanese.

Leave a Reply

  • read this:

    nirvana [nɪə'vɑːnə] - a transcendent state in which there is neither suffering, desire, nor sense of self, and the subject is released from the effects of karma. It represents the final goal of Buddhism